
サービスの特徴
一刻を争うグローバル社会。
当社ではスピーディーな対応はもちろんのこと、翻訳においても、異文化間の相互理解のお手伝い、という使命を忘れません。
当社は、常に読み手の存在を意識した質の高い翻訳をご提供いたします。
細かい表現やニュアンスまで丁寧に汲みとり、自然な訳文になるよう心掛けております。
サービスのご紹介
読み手に寄り添った正確な文章と読みやすさを考えた最適な翻訳サービスをご提供いたします。
分野・内容により、社会保険労務士等の資格保有者である翻訳者による対応も可能です。

翻訳サービスの種類
- ・契約書翻訳
- ・マーケティング資料翻訳
- ・マニュアル翻訳
- ・英文添削
- ・テープ起こし など

対応言語
英語、中国語、フランス語、イタリア語、
スペイン語、ドイツ語、ロシア語 他
※その他の言語につきましてもご相談下さい

主な実績
- *製品カタログ *会議スピーチ
- *役員会資料 *内部統制管理資料
- *社内教育資料 *販売促進資料
- *設計仕様図 *決算説明会資料
- *プレゼンテーション資料
- *リスクマネジメント関連資料
- *機械操作マニュアル
- *品質管理マニュアル
- *会計システムマニュアル
- *ウェブサイトのコンテンツ
- *ビデオクリップ字幕作成 等
翻訳料金
(※料金は全て税別表記です。)
基本料金
日本語⇒英語(原文1文字あたり、ネイティブチェック込) | 16円~ |
---|---|
英語⇒日本語(原文1単語あたり) | 20円~ |
※英語以外の言語は別見積りとさせていただきます。
※ミニマムチャージ(1回の最低料金)は20,000円とさせていただきます。
※ご発注量が多い場合は、ボリューム割引を適用する場合もあります。
用語指定・編集等
・表の作成、書式設定の修正、別文書からの切り貼りなど、体裁を整えるための編集作業が多い場合には、別途レイアウト料金を頂戴いたします。
・社内定訳など用語の指定がある場合は、原文と一緒にご提示ください。翻訳作業開始後の用語変更には対応できかねる場合があります。
キャンセル料
翻訳系案件については、正式発注後のキャンセルは受け付けておりません。
※翻訳は基本的に専門知識・スキル・スピードに優れるフリーランス翻訳者による作業となり、受注後直ちに翻訳者の作業時間を確保(拘束)する必要が生じるため、正式なご発注前に、翻訳有無・箇所のご確認をお願いいたします。
音声書き起こし
ビデオの音声翻訳、会議の音声を記録用に書き起こしたいという方へ。
内容 | 30分まで | 超過部分 |
---|---|---|
音声書き起こし (英語) |
15,000円 (ミニマムチャージ) |
以降、10分毎に5,000円~ |
書き起こし翻訳 | 45,000円 (ミニマムチャージ) |
以降、10分毎に15,000円~ |
音声書き起こし:英語の音声を聞き取って、スクリプトに書き起こします。
書き起こし翻訳:音声を聞き取って、英語または日本語に翻訳します。別言語の場合はご相談ください。
※録音状態により、著しく音声の聞き取りが困難な場合等は、料金が変動、もしくはお引き受けできない場合があります。
英文添削サービス
重要な文章なので、ネイティブチェックをご希望される方へ
内容 | 料金 |
---|---|
1単語 | 10円~ |
※通常のビジネス文書ではなく、法律文書や高度な専門知識を要する専門文書の場合は、料金が変動する場合があります。
翻訳に関するFAQ
- 見積依頼する際はどのような情報が必要ですか?
-
お分かりの範囲で結構ですので、翻訳の元の言語、翻訳希望の言語、原稿の内容、翻訳原稿の使用目的、和訳の場合は語調(ですます調か、である調)
ご希望納期、オリジナル原稿の形式(Word, PDF, PPT 等)をご教示ください。
- 急ぎの翻訳は可能ですか?
-
分量によりますが、お急ぎの場合は特急料金で対応可能な場合がございます。詳しくはお気軽にお問い合わせください。